Adolescence 1×3

1
00:00:06,000 --> 00:00:08,400
[Música de coral triste tocando]

2
00:00:39,800 --> 00:00:41,239
[Sons da campainha]

3
00:00:41,240 --> 00:00:43,479
[conversa ocupada]

4
00:00:43,480 --> 00:00:44,560
Oh.

5
00:00:48,720 --> 00:00:49,640
[BOTURA BIPS]

6
00:00:51,360 --> 00:00:52,520
[Cara] Você trabalha aqui?

7
00:00:53,040 --> 00:00:55,440
- hum, eu sou um visitante.
- [homem] certo.

8
00:00:59,560 --> 00:01:02,200
Certo. Você quer Apenas
veio por um segundo?

9
00:01:03,520 --> 00:01:05,159
[Briony] Desculpe. 
Estou um pouco tarde.

10
00:01:05,160 --> 00:01:09,039
Está tudo bem. Eu vi você
chegando nas câmeras.

11
00:01:09,040 --> 00:01:10,560
Ele está sendo derrubado.

12
00:01:11,480 --> 00:01:14,319
Hum, ouvi dizer que ele estava
envolvido em um incidente violento.

13
00:01:14,320 --> 00:01:17,239
- [Clique na língua] Como você ouviu isso?
- Foi relatado.

14
00:01:17,240 --> 00:01:20,319
- isso seria útil ver ...
- Isso é ... relevante?

15
00:01:20,320 --> 00:01:21,960
Para o que você avaliará?

16
00:01:22,960 --> 00:01:24,479
Eu gostaria de ver.

17
00:01:24,480 --> 00:01:28,440
Ok. 
Eu vou acender a megaport.

18
00:01:37,520 --> 00:01:39,520
Sim, ele está muito quieto.

19
00:01:40,720 --> 00:01:42,480
Não sei se isso é relevante.

20
00:01:43,000 --> 00:01:47,640
Se o que eu penso e observar é
relevante para o que você avalia.

21
00:01:48,280 --> 00:01:50,520
- [Bipes da máquina] -
[Homem] aqui vamos nós.

22
00:01:57,320 --> 00:01:59,999
- Sim. É apenas machucado e arranhando.
- [Briony] Eu li o relatório.

23
00:02:00,000 --> 00:02:02,560
- [homem] Ambos culpam o outro.
- [Briony] Eu sei. Eu li o relatório.

24
00:02:05,440 --> 00:02:08,040
Você está em ... cinco visitas?

25
00:02:08,800 --> 00:02:10,079
- Sim.

- [Man] MM.

26
00:02:10,080 --> 00:02:11,960
Saiba o que você é

vai dizer no relatório?

27
00:02:12,600 --> 00:02:14,360
Eu não estaria aqui se soubesse disso.

28
00:02:15,000 --> 00:02:18,079
Bem, o outro de vocês. Ele
só precis
Adolescence 1x3 PTBR HIC (Download)

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *