1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- sincronizado e corrigido por <font color = "#009bcb"> <b> Chamallow </b> </font> -
- -
2
00:00:05,273 --> 00:00:06,486
<i>Previously on "Dark Winds"...</i>
3
00:00:06,487 --> 00:00:08,271
Sylvia Washington, FBI.
4
00:00:08,968 --> 00:00:10,883
This B.J. Vines character...
Você o conheceu?
5
00:00:11,057 --> 00:00:12,406
MAN: Heard you lost your gun today.
6
00:00:12,580 --> 00:00:14,277
Mulher: Eu não perdi
it. Someone stole it.
7
00:00:14,452 --> 00:00:16,454
Vou encontrar aquela van.
I'm gonna find what's going on.
8
00:00:17,150 --> 00:00:19,152
Eu acho aquela mulher e ela
daughter were being trafficked.
9
00:00:19,282 --> 00:00:21,850
Ernesto Cata e George Bowlegs were gone
10
00:00:22,024 --> 00:00:24,244
when mom went to wake them this morning.
11
00:00:24,418 --> 00:00:25,767
Homem: qual é o problema
you and Shorty Bowlegs?
12
00:00:25,898 --> 00:00:26,898
Homem: costumava me intimidar na escola.
13
00:00:27,639 --> 00:00:30,511
Ah! Oh! Caramba!
14
00:00:31,344 --> 00:00:32,519
Gordo, he has something in his mouth.
15
00:00:36,178 --> 00:00:38,441
<i>[No estéreo do carro] ♪
My sweetheart is gone ♪</i>
16
00:00:38,571 --> 00:00:40,835
<i>♪ E eu estou tão sozinho ♪</i>
17
00:00:40,922 --> 00:00:45,099
<i>♪ She said that she and I were through ♪</i>
18
00:00:45,100 --> 00:00:49,670
<i>♪ então eu comecei
a-drinking for a pastime ♪</i>
19
00:00:49,800 --> 00:00:54,283
<i>♪ Dirigir unhas no meu caixão sobre você ♪</i>
20
00:00:54,370 --> 00:00:59,288
- [SPITS]
- <i> ♪ Estou apenas dirigindo unhas no meu caixão ♪ </i>
21
00:00:59,375 --> 00:01:01,290
<i>♪ Every time I... ♪</i>
22
00:01:01,420 --> 00:01:03,553
Desculpe por isso.
23
00:01:03,640 --> 00:01:08,035
<i>♪ Estou apenas dirigindo
unhas no meu caixão ♪</i>
24
00:01:08,036 --> 00:01:11,169
<i>♪ Lordy, driving those nails over you ♪</i>
25
00:01:11,300 --> 00:01:13,476
Eu estava me perguntando quando
você was gonna ask me about that
Dark Winds 3x2 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário