1
00:00:10,010 --> 00:00:10,969
[marcador rabiscos]
2
00:00:17,017 --> 00:00:18,226
("Solid Ground" playing)
3
00:00:18,309 --> 00:00:20,770
[Isla] <i> tem sido um mês
since my fiancé left me.
4
00:00:21,646 --> 00:00:24,232
<i>e citar the great American poet Kelly
5
00:00:24,858 --> 00:00:26,693
Clarkson, m<i>y life has sucked without Lev.
6
00:00:29,612 --> 00:00:31,448
<i> ♪ ooh, quando você me matou… ♪
7
00:00:31,531 --> 00:00:33,366
[Isla] <i>Charlie's Angels.
8
00:00:33,450 --> 00:00:35,452
<i> éramos tão fofos.
9
00:00:35,535 --> 00:00:39,164
<i>♪ Who knew you could move um
coração tão pesado e pesado como o meu </i> ♪
10
00:00:40,415 --> 00:00:43,460
<i>♪ And you got me thinkin' ♪
11
00:00:43,543 --> 00:00:45,587
<i> ♪ foda -se solo sólido ♪
12
00:00:45,670 --> 00:00:47,005
[Isla] Ali, look.
13
00:00:47,088 --> 00:00:50,216
Um waterpik. Love those. É
como um bidê para a sua boca.
14
00:00:50,300 --> 00:00:52,510
No, it's Lev's. Ele deixou em nossa casa.
15
00:00:52,594 --> 00:00:56,431
You don't leave a Waterpik behind A
menos que você planeje voltar a se reunir.
16
00:00:56,514 --> 00:00:57,891
Oh my God, you're right.
17
00:00:57,974 --> 00:01:00,560
É como a versão masculina of
leaving your earring at a guy's house.
18
00:01:00,643 --> 00:01:02,979
Exatamente. Como você acha
I landed him in the first place?
19
00:01:03,063 --> 00:01:05,565
Little Van Cleef Brincho
on the nightstand.
20
00:01:05,648 --> 00:01:08,109
- Isso é muito caro.
- I know. It was very stressful.
21
00:01:08,193 --> 00:01:10,111
Bem, esse é o tipo de energia que você precisa - dirigido ao jogo 7.
22
00:01:10,195 --> 00:01:11,780
- [knocking at door]
23
00:01:11,863 --> 00:01:14,657
Olá. Está tudo bem se eu ir to
Lincoln Heights this afternoon?
24
00:01:14,741 --> 00:01:18,661
Eu vou a este restaurante, Maya's,
once a year for this thing I gotta do.
25
00:01:18,745 --> 00:01:22,207
Honestamente, Jackie? No! We have
O maior jogo da minha vida esta noite.
26
Running Point 1x10 PTBR STC (Download)
Deixe um comentário