1
00:00:01,266 --> 00:00:03,771
_
2
00:00:03,796 --> 00:00:05,764
[CHAMADOR CHORÃO
CHORAMINGANDO, CHORANDO]
3
00:00:06,547 --> 00:00:07,547
_
4
00:00:08,680 --> 00:00:10,171
_
5
00:00:11,141 --> 00:00:13,328
_
6
00:00:13,711 --> 00:00:16,158
_
7
00:00:16,183 --> 00:00:18,764
_
8
00:00:18,789 --> 00:00:20,045
_
9
00:00:20,070 --> 00:00:22,632
_
10
00:00:23,563 --> 00:00:24,965
_
11
00:00:24,990 --> 00:00:27,474
[CHORANDO CONTINUANDO]
12
00:00:27,475 --> 00:00:29,062
Are you thinking of hurting yourself?
13
00:00:29,063 --> 00:00:30,477
[Distorcido] <i> todos os dias. </i>
14
00:00:30,478 --> 00:00:32,100
<i>Eu odeio o que me tornei.</i>
15
00:00:32,101 --> 00:00:33,653
[SNIFFLES] <i>I don't know,</i> <i>- I don't know, I don't know.</i>
16
00:00:33,654 --> 00:00:35,413
- Alert Crisis Response.
17
00:00:35,414 --> 00:00:37,208
Eu tenho um chamador,
diz que o nome dele é John.
18
00:00:37,209 --> 00:00:39,072
Probably not his real name. Ele
está considerando a auto-mutilação.
19
00:00:39,073 --> 00:00:40,556
Do you have his location?
20
00:00:40,557 --> 00:00:41,833
Pingando suas torres celulares agora.
21
00:00:41,834 --> 00:00:43,007
I'll have an RA unit standing by.
22
00:00:43,008 --> 00:00:45,044
John, quero que você saiba
23
00:00:45,045 --> 00:00:47,667
que estou aqui para você, ok?
24
00:00:47,668 --> 00:00:49,531
You're not alone.
25
00:00:49,532 --> 00:00:51,878
<i>Eu sei. Esse é o problema.</i>
26
00:00:51,879 --> 00:00:54,294
<i>Eu não queria levá -la desta vez.</i>
27
00:00:54,295 --> 00:00:57,470
<i>I wasn't going to, but she
looked so sweet, so lost.</i>
28
00:00:57,471 --> 00:00:58,850
- [Garota choramingando] - Quem é ela?
29
00:00:58,851 --> 00:01:01,094
[WEEPY CALLER] <i>She
said her name was Jayna.</i>
30
00:01:01,095 --> 00:01:03,077
<i>I'm afraid I'm going to
do something terrible.</i>
31
00:01:03,102 --> 00:01:04,591
[JAYNA GRITA]
32
00:01:04,616 --> 00:01:06,099
This isn't a suicide, it's a kidnapping.
33
00:01:
911 8x9 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário