1
00:00:00,036 --> 00:00:01,956
O norte está cheio de personagens.
2
00:00:01,957 --> 00:00:03,902
I'm wondering why you're up here.
3
00:00:04,005 --> 00:00:06,739
Estou apenas tentando
aceitar um dia de cada vez.
4
00:00:06,841 --> 00:00:07,841
Nights are the hardest.
5
00:00:07,908 --> 00:00:10,009
Meu voo para Saskatoon
sai amanhã à noite.
6
00:00:10,111 --> 00:00:13,145
- Will you come say goodbye?
- Você não pode me deixar enforcado.
7
00:00:13,247 --> 00:00:15,984
- Prom?
- Yeah, it was my girlfriend Mel's idea.
8
00:00:15,985 --> 00:00:17,583
Se você se apegar, parece que
9
00:00:18,085 --> 00:00:20,219
todo o seu peito se abrirá
10
00:00:20,321 --> 00:00:24,990
por ter que se importar tanto.
11
00:00:26,260 --> 00:00:28,527
What if Jeremy died not
knowing that I love him?
12
00:00:31,132 --> 00:00:32,898
(Stu): Doc Skymed, dia um.
13
00:00:34,268 --> 00:00:35,334
(PETE): There's absolutely
no way that this is happening.
14
00:00:35,436 --> 00:00:37,469
- Vá, vá, você tem que entender isso.
- I sent you a memo.
15
00:00:37,571 --> 00:00:39,338
Você sabia que isso
estava acontecendo hoje.
16
00:00:39,440 --> 00:00:41,373
No, I sent you a memo clearly stating
17
00:00:41,475 --> 00:00:43,509
that they are not
coming today or any day.
18
00:00:43,611 --> 00:00:45,911
Como o Skymed deve atrair
contratos maiores se não
19
00:00:46,013 --> 00:00:49,515
aumentarmos nosso perfil? This is a huge opportunity.
20
00:00:49,617 --> 00:00:51,750
Olha, eu sei que você é
novo no MEDEVACS, mas
21
00:00:51,852 --> 00:00:53,952
como piloto -chefe, não há como estou
22
00:00:54,055 --> 00:00:56,622
arriscando a reputação dessa
empresa em uma peça de sopro.
23
00:00:56,724 --> 00:00:58,957
- Puff piece?
- Sim, Puff Piece.
24
00:00:59,060 --> 00:01:00,359
(STU): Oh, this is gold!
25
00:01:00,461 --> 00:01:03,796
Foi isso que a Skymed
me contratou para fazer.
26
00:01:03,898 --> 00:01:05,998
Do you have any idea how
hard I had to push for us to
27
00
SkyMed 3x3 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário