SkyMed 3×3

1
00:00:00,036 --> 00:00:01,956
O norte está cheio de personagens.

2
00:00:01,957 --> 00:00:03,902
I'm wondering why you're up here.

3
00:00:04,005 --> 00:00:06,739
Estou apenas tentando
aceitar um dia de cada vez.

4
00:00:06,841 --> 00:00:07,841
Nights are the hardest.

5
00:00:07,908 --> 00:00:10,009
Meu voo para Saskatoon
sai amanhã à noite.

6
00:00:10,111 --> 00:00:13,145
- Will you come say goodbye?
 - Você não pode me deixar enforcado.

7
00:00:13,247 --> 00:00:15,984
- Prom?
 - Yeah, it was my girlfriend Mel's idea.

8
00:00:15,985 --> 00:00:17,583
Se você se apegar, parece que

9
00:00:18,085 --> 00:00:20,219
todo o seu peito se abrirá

10
00:00:20,321 --> 00:00:24,990
por ter que se importar tanto.

11
00:00:26,260 --> 00:00:28,527
What if Jeremy died not
knowing that I love him?

12
00:00:31,132 --> 00:00:32,898
(Stu): Doc Skymed, dia um.

13
00:00:34,268 --> 00:00:35,334
(PETE): There's absolutely
no way that this is happening.

14
00:00:35,436 --> 00:00:37,469
- Vá, vá, você tem que entender isso.
 - I sent you a memo.

15
00:00:37,571 --> 00:00:39,338
Você sabia que isso
estava acontecendo hoje.

16
00:00:39,440 --> 00:00:41,373
No, I sent you a memo clearly stating

17
00:00:41,475 --> 00:00:43,509
that they are not
coming today or any day.

18
00:00:43,611 --> 00:00:45,911
Como o Skymed deve atrair
contratos maiores se não

19
00:00:46,013 --> 00:00:49,515
aumentarmos nosso perfil? This is a huge opportunity.

20
00:00:49,617 --> 00:00:51,750
Olha, eu sei que você é
novo no MEDEVACS, mas

21
00:00:51,852 --> 00:00:53,952
como piloto -chefe, não há como estou

22
00:00:54,055 --> 00:00:56,622
arriscando a reputação dessa
empresa em uma peça de sopro.

23
00:00:56,724 --> 00:00:58,957
- Puff piece?
 - Sim, Puff Piece.

24
00:00:59,060 --> 00:01:00,359
(STU): Oh, this is gold!

25
00:01:00,461 --> 00:01:03,796
Foi isso que a Skymed
me contratou para fazer.

26
00:01:03,898 --> 00:01:05,998
Do you have any idea how
hard I had to push for us to

27
00:01:06,100 --> 00:01:08,670
be the featured medevac
service in this documentary?

28
00:01:08,671 --> 00:01:11,503
Bem, sinto muito que você
tenha perdido seu tempo

29
00:01:11,605 --> 00:01:13,238
porque confie em mim, não há como o gerente de OPS

30
00:01:13,340 --> 00:01:15,607
permitir uma equipe de
filmagem em nossos aviões.

31
00:01:15,709 --> 00:01:17,476
(CALL RINGING)

32
00:01:18,345 --> 00:01:19,745
Bem -vindo ao Skymed.

33
00:01:20,915 --> 00:01:22,381
- Wear the hat.
 - Eu não estou usando o chapéu.

34
00:01:22,483 --> 00:01:23,582
Ugh...

35
00:01:23,684 --> 00:01:25,517
(AIRPLANE RUMBLES)

36
00:01:25,619 --> 00:01:28,087
(Música temática)

37
00:01:36,464 --> 00:01:38,664
Remember, we are professionals.

38
00:01:38,766 --> 00:01:40,332
Temos um trabalho a fazer para nossos pacientes, então

39
00:01:40,434 --> 00:01:42,901
vamos nos concentrar na segurança. Try not to engage too much.

40
00:01:43,003 --> 00:01:45,404
Como é que Nowak não precisa
fazer entrevistas e nós fazemos?

41
00:01:45,506 --> 00:01:47,473
Well, officially, none of you have to.

42
00:01:47,575 --> 00:01:49,108
Apenas participantes dispostos
que assinam uma libertação.

43
00:01:49,210 --> 00:01:51,643
I think Marianne, she started
handing them out already.

44
00:01:51,745 --> 00:01:53,245
Eu já assinei o meu, então ...

45
00:01:53,347 --> 00:01:55,080
(TRISTAN): I haven't.
Não sei se deveria.

46
00:01:55,182 --> 00:01:57,082
Every time they talk to me, Eu continuo pensando

47
00:01:57,184 --> 00:01:58,550
nas minhas mãos e talvez eu deva segurar uma caneta.

48
00:01:58,652 --> 00:02:00,018
Or put my hands in
my pocket or something.

49
00:02:00,121 --> 00:02:02,421
Não, não, não, não
coloque as mãos no bolso.

50
00:02:02,523 --> 00:02:04,356
Marianne has convinced the Ops Manager

51
00:02:04,458 --> 00:02:06,859
Que isso é imperativo para
o crescimento de Skymed.

52
00:02:06,961 --> 00:02:09,061
So, it has been very strongly suggested that

53
00:02:09,163 --> 00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *