1
00:00:05,617 --> 00:00:07,986
Whoa, Lamar. Check you out.
2
00:00:08,086 --> 00:00:10,389
Pare de babar, Calvin. She's all mine.
3
00:00:10,489 --> 00:00:13,191
OK. De quem você rouba?
4
00:00:14,326 --> 00:00:15,594
Calvin, please.
5
00:00:15,694 --> 00:00:17,696
Ela não é roubada.
6
00:00:18,564 --> 00:00:19,664
It's not, right?
7
00:00:19,665 --> 00:00:20,799
Não.
8
00:00:20,899 --> 00:00:22,701
Acabei de entrar em algum dinheiro.
9
00:00:22,834 --> 00:00:25,404
In fact, Dave, there's
no easy way to say
10
00:00:25,504 --> 00:00:27,739
this, but your Great-Aunt Keisha has died.
11
00:00:27,839 --> 00:00:29,341
Dave: Oh, não.
12
00:00:29,441 --> 00:00:30,542
I know, it's a blow,
13
00:00:30,676 --> 00:00:31,910
so just let it out.
14
00:00:32,010 --> 00:00:35,547
Sim, não, eu estou tentando, eu apenas ...
15
00:00:35,647 --> 00:00:37,516
I've never heard of her before.
16
00:00:37,616 --> 00:00:39,217
Ei, Lamar.
17
00:00:39,318 --> 00:00:41,387
Ooh, new car.
18
00:00:41,487 --> 00:00:42,721
É roubado, não é?
19
00:00:42,821 --> 00:00:44,923
Are you a fugitive?
Somos acessórios?
20
00:00:45,056 --> 00:00:46,691
No, it is not stolen, but...
21
00:00:46,692 --> 00:00:49,961
I do have some bad news.
22
00:00:51,663 --> 00:00:53,765
Minha tia-avó Keisha faleceu.
23
00:00:53,865 --> 00:00:56,067
Oh, no.
24
00:00:57,068 --> 00:00:59,504
Is her body in the trunk?
25
00:00:59,505 --> 00:01:01,773
Não, o corpo dela não está no tr ...
26
00:01:02,574 --> 00:01:04,075
Her body is not in the trunk, right?
27
00:01:04,175 --> 00:01:06,111
Não.
28
00:01:06,211 --> 00:01:07,813
Enquanto eu estava explicando,
29
00:01:07,913 --> 00:01:10,148
ela me deixou uma soma de dinheiro.
30
00:01:10,248 --> 00:01:12,250
I know you two have been
31
00:01:12,351 --> 00:01:14,219
stressed about how to pay for
32
00:01:14,320 --> 00:01:16,021
Grover's school, so I opened up
33
00:01:16,121 --> 00:01:19,525
an education savings
account for the lad.
34
00:01
The Neighborhood 7x12 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário