1 00:00:04,096 --> 00:00:06,390 Dia do lixo! 2 00:00:06,390 --> 00:00:08,809 Stan, you gotta come check out this new truck! 3 00:00:08,809 --> 00:00:11,311 - Não. - Essas coisas estão no topo da linha. 4 00:00:11,311 --> 00:00:14,398 Absolutely brutalize the bins. 5 00:00:15,149 --> 00:00:18,068 [BATENDO] 6 00:00:24,992 --> 00:00:27,995 Yeah, get some! O que é isso? 7 00:00:28,787 --> 00:00:31,415 - _ - Pequeno grupo de pessoas lá fora ... 8 00:00:31,415 --> 00:00:36,253 So, the neighbors have finally noticed our new solid gold lawn orb. Sobre o tempo. 9 00:00:36,253 --> 00:00:38,589 [KLAUS] No, Eles estão na casa de Greg ... 10 00:00:38,589 --> 00:00:43,761 - What? - Stan, could you scoot over? 11 00:00:43,761 --> 00:00:45,012 Oh, eu vou acelerar. 12 00:00:45,012 --> 00:00:46,597 I'll scoot all the way over to Greg's 13 00:00:46,597 --> 00:00:48,599 house to see what the great big deal is. 14 00:00:49,391 --> 00:00:50,893 Mova -o, nerd! Comin' through! 15 00:00:50,893 --> 00:00:55,272 "Esta casa foi designada um local histórico de 16 00:00:55,272 --> 00:00:57,900 nota pelas quedas de Langley Historical Society." 17 00:00:57,900 --> 00:01:01,779 Acontece que James K. Polk passou a noite aqui, e alguns 18 00:01:01,779 --> 00:01:05,616 de nós ficam extremamente levemente impressionados. 19 00:01:05,616 --> 00:01:08,452 - Stan, may I tie your robe for you? - [resmunga] 20 00:01:08,452 --> 00:01:11,538 A notable house for a notable man. 21 00:01:11,538 --> 00:01:14,875 Quero dizer, Greg é um membro proeminente da comunidade, 22 00:01:14,875 --> 00:01:19,421 não um anônimo, regular-degular nobody like you or me. 23 00:01:19,421 --> 00:01:21,006 [RI COM SINCERIDADE] 24 00:01:21,006 --> 00:01:24,802 Anyhoo, better get back. Eu deixei o MA sozinho na casa. 25 00:01:24,802 --> 00:01:27,971 Allie! Ajuda! 26 00:01:29,223 --> 00:01:31,809 Droga! Eu pensei que a prendi. 27 00:01:35,145 --> 00:01:37,815 <i>♪ Bom dia, EUA ♪</i> 28 00:01:37,815
American Dad 19x18 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário