1
00:00:03,856 --> 00:00:05,016
Anteriormente em "The Rookie" ...
2
00:00:05,064 --> 00:00:07,559
Silas is the eyes and the ears
do bairro.
3
00:00:07,608 --> 00:00:09,011
I'm Larry Macer.
4
00:00:09,059 --> 00:00:10,419
Todo mundo me chama de "o texugo" ...
5
00:00:10,467 --> 00:00:12,281
[GUNSHOT, GLASS SHATTERS]
6
00:00:12,402 --> 00:00:14,701
NOLAN: Lavando na Chamada
de Roll on your first day?
7
00:00:14,750 --> 00:00:16,056
Isso tem que ser um recorde.
8
00:00:16,184 --> 00:00:17,919
Being a sergeant's aide would make
9
00:00:17,968 --> 00:00:20,536
me stand out chega tempo de promoção.
10
00:00:20,585 --> 00:00:22,314
What the hell.
Let's do it.
11
00:00:22,363 --> 00:00:23,799
I'm pregnant.
12
00:00:26,320 --> 00:00:28,015
[JAMES GEME]
13
00:00:28,773 --> 00:00:30,096
Hey.
14
00:00:30,144 --> 00:00:31,250
You're up early.
15
00:00:31,298 --> 00:00:33,028
Sim, desde as 3:00.
16
00:00:33,430 --> 00:00:35,660
Leg cramps, but it gave me Uma
17
00:00:35,824 --> 00:00:37,575
chance de pensar, e eu tomei uma decisão.
18
00:00:38,348 --> 00:00:40,499
- We should get married.
- Huh?
19
00:00:40,548 --> 00:00:41,946
Sim, amanhã funciona para
20
00:00:42,021 --> 00:00:43,502
mim porque já estarei na quadra.
21
00:00:43,550 --> 00:00:44,864
Wow, um...
22
00:00:45,255 --> 00:00:46,937
Eficiente, uh ...
23
00:00:47,428 --> 00:00:49,952
- What brought this on?
- Brett.
24
00:00:50,000 --> 00:00:51,270
At the community center?
25
00:00:51,318 --> 00:00:53,078
O que, o que Brett
have to do with this?
26
00:00:53,126 --> 00:00:54,552
Ele me chamou de sua mãe bebê.
27
00:00:54,667 --> 00:00:55,818
Ah, hmm.
28
00:00:56,640 --> 00:00:58,921
- Vou falar com ele.
- No, 'cause he won't be the only one.
29
00:00:58,970 --> 00:01:00,205
Deveríamos nos casar.
30
00:01:00,383 --> 00:01:01,403
Problem solved.
31
00:01:01,451 --> 00:01:02,827
O que você acha?
32
00:01:04,631 --> 00:01:06,321
- Estou dentro, hum ...
- Yeah?
33
00:01:06,537 --> 00:01
The Rookie 4x18 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário