1
00:00:31,046 --> 00:00:33,204
MATURE JENNIFER:
"Um lugar para tudo,</i> "e
2
00:00:33,205 --> 00:00:38,266
<i>tudo em seu lugar,"
ou assim o provérbio nos exorta.</i>
3
00:00:38,440 --> 00:00:43,240
<i>Mas a vida nem sempre
presta atenção às nossas regras.</i>
4
00:00:43,532 --> 00:00:47,045
<i>O mundo está inclinado
a mudar e mudar,</i>
5
00:00:47,046 --> 00:00:49,913
<i>de acordo com sua fantasia ou sua vontade.</i>
6
00:00:49,914 --> 00:00:51,944
<i>Turning hábito em sua cabeça,</i>
7
00:00:51,945 --> 00:00:54,560
<i>Fornecimento da ordem estabelecida.</i>
8
00:00:56,446 --> 00:01:01,788
<i>Nós examinamos o caos
da paisagem e desespero.</i>
9
00:01:02,311 --> 00:01:05,171
<i>Como isso pode ser corrigido?</i>
10
00:01:07,132 --> 00:01:11,500
<i>E o que devemos
fazer com o detrito?</i>
11
00:01:15,286 --> 00:01:17,028
FRED CHUCKLES
12
00:01:17,145 --> 00:01:18,521
Blimey!
13
00:01:18,866 --> 00:01:20,621
É um grande!
- Mm.
14
00:01:20,621 --> 00:01:22,880
Será cenoura manhã,
meio-dia e noite!
15
00:01:24,286 --> 00:01:25,646
RAT
16
00:01:25,880 --> 00:01:26,833
SQUEAKS Ugh!
17
00:01:26,833 --> 00:01:29,120
Scram, você... assim-e-so.
18
00:01:31,080 --> 00:01:32,521
Bom dia, senhoras.
19
00:01:32,775 --> 00:01:35,055
Como é ser guardião do Rolodex?
20
00:01:35,080 --> 00:01:37,639
Muito maravilhoso. Embora eu espero que a enfermeira
21
00:01:37,640 --> 00:01:39,836
Crane esteja a ter uma
bela pausa no Devonshire.
22
00:01:40,080 --> 00:01:41,680
Agora, hoje vou liderar o
23
00:01:41,680 --> 00:01:44,440
seminário de ambulação
inicial no St Cuthbert's.
24
00:01:44,441 --> 00:01:47,109
Vou estar ensinando nossos
colegas para incentivar novas mães
25
00:01:47,109 --> 00:01:50,040
Estar acordado e fora de suas
camas logo após a entrega.
26
00:01:50,269 --> 00:01:52,818
Nurse Highland vai
representar Nonnatus House.
27
00:01:53,040 --> 00:01:56,079
Então o conselho é para não
descansar mais na cama por dez dias?
28
00:01:56,080 --> 00:01:58
Call The Midwife 14x6 PTBR WEB (Download)
Deixe um comentário