Wild Cards 2×7

1
00:00:00,017 --> 00:00:01,981
Anteriormente em curingas ...

2
00:00:01,999 --> 00:00:03,723
I scored us some snacks.

3
00:00:06,474 --> 00:00:08,985
- Acho que fomos dosados.
 - [LAUGHTER]

4
00:00:09,500 --> 00:00:11,593
- We should probably talk...
 - Sim, precisamos falar sobre.

5
00:00:11,612 --> 00:00:13,267
Something definitely happened, but I

6
00:00:13,295 --> 00:00:14,688
don't want it ser estranho entre nós.

7
00:00:14,763 --> 00:00:16,577
- Well, me neither.
 - Amigos?

8
00:00:17,524 --> 00:00:18,618
Amigos.

9
00:00:23,440 --> 00:00:25,279
Uma xícara de café preto antigo, regular e chato no passe.

10
00:00:25,306 --> 00:00:28,099
- Okay.

11
00:00:29,712 --> 00:00:32,086
Hey, a little out of your
 Bairro, não é?

12
00:00:32,127 --> 00:00:34,600
Yeah.  Sorry.  I was up all night reading.

13
00:00:34,702 --> 00:00:36,230
Clube do livro com meu pai.

14
00:00:36,347 --> 00:00:38,282
And now I'm seconds Longe de adormecer

15
00:00:38,324 --> 00:00:40,039
porque Ricky jogou todo o nosso café.

16
00:00:40,087 --> 00:00:42,090
Let me guess, another caffeine cleanse.

17
00:00:42,109 --> 00:00:44,025
É só quando Mercúrio está em retrógrado, - ok?

18
00:00:44,039 --> 00:00:45,260
- Ah...

19
00:00:45,329 --> 00:00:47,926
- O que você tem para mim hoje, Greg?
 - It's my masterpiece.

20
00:00:47,982 --> 00:00:51,438
Eu o nomeei depois de você.
I call it Max-ternoon delight.

21
00:00:51,486 --> 00:00:53,604
- Meu próprio café?
 - [CELL PHONE RINGING]

22
00:00:53,686 --> 00:00:55,731
Eu tenho que aceitar isso.  It's my mom.

23
00:00:57,461 --> 00:00:59,958
- Oh meu Deus, você sabe o que isso significa?
 - What?

24
00:00:59,973 --> 00:01:02,354
It means that long after Deixo este

25
00:01:02,409 --> 00:01:03,760
plano mortal, esta bebida viverá.

26
00:01:03,798 --> 00:01:05,661
My time here will have meant something.

27
00:01:05,737 --> 00:01:07,756
- Eu tenho um legado.
 - Congratulations.

28
00:01:07,835 --> 00:01:10,241
- Você quer experimen
Wild Cards 2x7 PTBR HIC (Download)

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *