1 00:00:03,507 --> 00:00:05,511 E se te dissesse que tinhas a 2 00:00:05,512 --> 00:00:08,116 oportunidade de aproveitar o poder 3 00:00:08,149 --> 00:00:10,622 do cosmos com a pegada de carbono zero? 4 00:00:11,456 --> 00:00:14,361 Esta universidade é uma das poucas no mundo com 5 00:00:14,395 --> 00:00:16,733 o seu próprio reactor nuclear. 6 00:00:17,334 --> 00:00:19,573 Aqui, as mentes mais brilhantes de hoje 7 00:00:19,606 --> 00:00:22,045 podem resolver os maiores problemas de amanhã. 8 00:00:22,546 --> 00:00:25,618 E tudo começa com a aplicação ao nosso programa. 9 00:00:26,753 --> 00:00:28,456 Qualquer pergunta? 10 00:00:29,491 --> 00:00:30,795 Você, jovem. 11 00:00:30,829 --> 00:00:32,497 Qual é o seu Wi-Fi? 12 00:00:34,803 --> 00:00:37,049 Acho que os perdi no "olá" 13 00:00:37,074 --> 00:00:39,112 Steve Jobs, eu não sou. 14 00:00:39,145 --> 00:00:40,949 Não é sua culpa, Dr. Chalmers. 15 00:00:40,982 --> 00:00:43,253 Nuclear apenas tem alguns problemas de marca. 16 00:00:43,286 --> 00:00:44,823 Suponho que você está certo. 17 00:00:45,190 --> 00:00:47,161 Oh, você está com fome? 18 00:00:47,194 --> 00:00:49,432 É o dia do baile de jantar do Norte. 19 00:00:49,733 --> 00:00:52,238 Você está indo todo o caminho através do campus para flan? 20 00:00:52,271 --> 00:00:55,210 É muito bom flan. 21 00:00:55,678 --> 00:00:56,847 O que você diz? 22 00:00:56,880 --> 00:00:59,720 Eu provavelmente deveria estudar para minha termodinâmica final. 23 00:00:59,753 --> 00:01:01,590 Eu trago-lhe alguns back. 24 00:01:02,191 --> 00:01:04,663 (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) 25 00:01:09,973 --> 00:01:11,479 Bom dia, Bernard. 26 00:01:11,504 --> 00:01:12,941 - Como está, Dr. C? 27 00:01:13,848 --> 00:01:15,851 (INDISTINCT CHATTER) 28 00:01:22,632 --> 00:01:24,234 ♪♪♪ 29 00:01:45,745 --> 00:01:49,118 (CELL PHONES BLARING) 30 00:01:52,992 --> 00:01:54,696 DR. CARACTERÍSTICAS DE KEITH: " Alerta de asteroides" 31 00:01:54,729 --> 00:01:56,900 . 32 00:01:56,934 --> 00:01:59,171 Uma hora? Oh, minha palavra. (Capítulo PANICKED) 33 00:02:00,849 --> 00:02:02,418 - Caitlyn? - CAITLYN (ON PHONE): Dr. Chalmers! 34 00:02:02,445 --> 00:02:03,548 Você viu o texto? 35 00:02:03,581 --> 00:02:06,319 Preciso que ligues ao Dr. Spar 36 00:02:06,352 --> 00:02:09,793 E diga-lhe para acertar o botão SCRAM imediatamente. 37 00:02:09,826 --> 00:02:13,466 Eu não posso! Ela teve um ataque cardíaco quando viu o texto. 38 00:02:13,499 --> 00:02:15,103 - DR. Oh, querida. Estão todos a acabar. 39 00:02:15,136 --> 00:02:16,707 Devemos evacuar? 40 00:02:16,741 --> 00:02:18,343 Não! Não. Ouça... 41 00:02:18,376 --> 00:02:20,147 (GARBLED) isso é muito importante. 42 00:02:20,180 --> 00:02:23,420 Você precisa clicar no botão SCRAM 43 00:02:23,453 --> 00:02:28,062 para desligar o reator agora no caso de ser atingido por um meteoro. 44 00:02:28,096 --> 00:02:30,701 Mas é complicado encontrar. Uh, não se preocupe. 45 00:02:30,735 --> 00:02:32,605 Eu vou acompanhá-lo exatamente onde está. 46 00:02:32,639 --> 00:02:34,843 - (STATIC ON PHONE) - Dr. Chalmers? 47 00:02:34,876 --> 00:02:36,980 Eu perdi você depois, "Isto é muito importante." 48 00:02:37,013 --> 00:02:39,351 - (ELETRICAL HUMMING) - Olá? 49 00:02:39,986 --> 00:02:43,059 Caitlyn. Estás aí? Caitlyn! 50 00:02:43,092 --> 00:02:44,461 Hello? 51 00:02:44,896 --> 00:02:46,132 (LINE BEEPS) 52 00:02:46,166 --> 00:02:49,305 Oh, inferno sangrento! (GRUNTS) 53 00:02:49,338 --> 00:02:50,941 Cinco minutos. 54 00:02:53,079 --> 00:02:54,883 Ajuda-me. 55 00:02:57,021 --> 00:02:59,592 (INTENSE MUSIC PLAYING) 56 00:03:02,632 --> 00:03:04,669 (FRENZIED CHATTER) 57 00:03:15,692 --> 00:03:16,927 Desculpe-me! 58 00:03:31,623 --> 00:03:33,561 ♪♪♪ 59 00:03:33,594 --> 00:03:36,298 (PANTING) 60 00:03:38,236 --> 00:03:39,672 (LOCK BEEPs) 61 00:03:41,375 --> 00:03:44,682 Consegui! Não acredito que eu... 62 00:03:45,117 --> 00:03:46,119 (THUDS) 63 00:03:46,353 --> 00:03:49,491 (SOFTLY GROANING) 64 00:03:51,095 --> 00:03:52,097 (DOOR OPENS) 65 00:03:52,464 --> 00:03:53,934 Dr. Chalmers! 66 00:03:56,139 --> 00:03:57,642 Dr. Chalmers, você está bem? 67 00:03:57,676 --> 00:03:59,011 />Dr. Chalmers? 68 00:04:00,047 --> 00:04:01,983 DR. CHALMERS: Sc... 69 00:04:03,720 --> 00:04:05,825 (ALARM BEEPING) 70 00:04:07,829 --> 00:04:10,467 - (WEAKLY) SCRAM. - "SCRAM"? 71 00:04:10,502 --> 00:04:13,039 (DISTANT RUMBLING) 72 00:04:18,004 --> 00:04:19,451 Meu Deus! 73 00:04:19,485 --> 00:04:20,922 (IMPACT BLASTS, GLASS SHATTERS) 74 00:04:20,955 --> 00:04:25,035 - Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> - - <font color="#0080ff"></font> - Não 75 00:04:26,098 --> 00:04:27,702 HUDSON: Todo mundo, ouça. 76 00:04:27,735 --> 00:04:29,372 O governador declarou um estado de emergência 77 00:04:29,405 --> 00:04:31,009 com um recolher obrigatório em toda a cidade. 78 00:04:31,577 --> 00:04:32,946 Ele também está implantado Rangers 79 00:04:32,979 --> 00:04:35,150 Para ajudar a proteger a infraestrutura crítica em torno da cidade. 80 00:04:35,183 --> 00:04:36,485 So atender Ranger Reyes. 81 00:04:37,688 --> 00:04:39,458 - Olá. - Ele vai levar isto connosco. 82 00:04:39,491 --> 00:04:41,094 Dispatcher Harris acabou de sair do telefone 83 00:04:41,095 --> 00:04:42,565 com Texas Emergency Management. 84 00:04:42,598 --> 00:04:44,168 Vou deixá-lo preencher-nos o mais tardar e o que esperar. 85 00:04:44,201 --> 00:04:45,638 Então eles estão projetando o asteróide vai 86 00:04:45,671 --> 00:04:47,642 definitivamente atingir a atmosfera nos próximos 87 00:04:47,676 --> 00:04:49,445 seis minutos, mas o que faz depois disso é o palpite de alguém. 88 00:04:49,478 --> 00:04:51,784 Pode se espalhar em um milhão de peças diferentes ou... 89 00:04:51,817 --> 00:04:53,854 Or se tornar um evento de extinção em todo o estado. 90 00:04:54,388 --> 00:04:55,858 Outra maneira, da última vez que um entrou na atmosfera, 91 00:04:55,892 --> 00:04:57,762 Criou uma onda de choque significativa. 92 00:04:57,787 --> 00:04:59,596 Quão significativos estamos falando? 93 00:04:59,621 --> 00:05:01,369 Explodiu as janelas em seis cidades na Rússia. 94 00:05:01,402 --> 00:05:04,108 O que me lembra, o West Park e o St. 95 00:05:04,141 --> 00:05:05,512 Rays têm equipas de traumas à espera, 96 00:05:05,545 --> 00:05:08,283 mas não enviem ninguém para o hospital 97 00:05:08,316 --> 00:05:10,520 que não seja uma emergência médica absoluta. 98 00:05:10,545 --> 00:05:11,815 Boa sorte, todos. 99 00:05:11,840 --> 00:05:14,378 (CELL PHONE RINGING) 100 00:05:16,466 --> 00:05:18,170 CARLOS REYES: Olá, baby. 101 00:05:18,203 --> 00:05:20,138 Ei, baby, onde você está? 102 00:05:20,139 --> 00:05:22,779 I foi atribuído ao Call Center em detalhes de emergência. 103 00:05:22,812 --> 00:05:24,727 Ouça, eu não sei o que vai acontecer quando 104 00:05:24,752 --> 00:05:26,995 esta coisa atinge, mas eu só queria... 105 00:05:27,020 --> 00:05:29,693 Hey, hey. Sem despedidas, está bem? 106 00:05:30,327 --> 00:05:32,097 Não estou a ligar para me despedir. 107 00:05:33,901 --> 00:05:35,704 Estou chamando sobre Jonah. 108 00:05:36,907 --> 00:05:38,376 Oh, yeah? 109 00:05:39,546 --> 00:05:41,617 Sim, eu estava falando com Judd anteriormente. 110 00:05:41,650 --> 00:05:42,818 Um... 111 00:05:44,355 --> 00:05:47,061 Ele estava dizendo como poderíamos 112 00:05:47,629 --> 00:05:49,498 usar toda a energia da decepção 113 00:05:50,367 --> 00:05:52,337 A agência de adoção nos rejeita, você 114 00:05:53,039 --> 00:05:56,412 sabe, usando isso como combustível para continuar lutando por ele. 115 00:05:57,047 --> 00:06:00,755 Estou contente, mas duvido de trabalhar num turno através de uma greve de asteroides 116 00:06:00,788 --> 00:06:03,026 Vamos convencê-los de que não temos empregos de alto risco. 117 00:06:03,627 --> 00:06:05,998 Sim, eu realmente tenho a resposta perfeita para isso. 118 00:06:07,101 --> 00:06:08,60
Deixe um comentário