1 00:00:02,572 --> 00:00:04,209 Voz automatizada: temperatura central muito alta. 2 00:00:04,242 --> 00:00:05,443 Meltdown imminent. 3 00:00:05,477 --> 00:00:07,582 (Alarme estridente) 4 00:00:07,616 --> 00:00:10,755 Temperatura do núcleo muito alta. Meltdown imminent. 5 00:00:12,291 --> 00:00:13,927 Temperatura do núcleo muito alta. 6 00:00:13,994 --> 00:00:16,534 - Meltdown imminent. - (gemido) 7 00:00:17,168 --> 00:00:20,240 Temperatura do núcleo muito alta. Meltdown imminent. 8 00:00:20,241 --> 00:00:22,011 (Blanking continua) 9 00:00:22,044 --> 00:00:24,281 Desligue o reator imediatamente. 10 00:00:24,516 --> 00:00:25,685 (GASPING) 11 00:00:26,500 --> 00:00:28,591 - Core temperature too high. - (apitando constante) 12 00:00:28,624 --> 00:00:29,659 Meltdown iminente. 13 00:00:30,728 --> 00:00:32,533 - (COUGHS) Help! - Temperatura do núcleo muito alta. 14 00:00:32,566 --> 00:00:34,335 - (GASPING AND GRUNTING) - Meltdown imminent. 15 00:00:35,003 --> 00:00:36,506 Temperatura do núcleo muito alta. 16 00:00:36,540 --> 00:00:37,943 - Meltdown imminent. - (grunhe) 17 00:00:38,578 --> 00:00:40,849 a temperatura do núcleo muito alta. Meltdown imminent. 18 00:00:40,882 --> 00:00:43,787 - (tosse) - Desligue o reator imediatamente. 19 00:00:43,788 --> 00:00:45,758 East wall. 20 00:00:48,765 --> 00:00:50,535 Voz automatizada: temperatura central muito alta. 21 00:00:50,568 --> 00:00:52,046 (GRUNTING) 22 00:00:52,226 --> 00:00:53,808 Meltdown imminent. 23 00:00:53,841 --> 00:00:55,277 (Crontonamento por eletricidade) 24 00:00:55,311 --> 00:00:57,148 - Meltdown iminente. - (OWEN GROANS) 25 00:00:57,595 --> 00:01:02,540 Nuclear meltdown in ten, nine... 26 00:01:04,061 --> 00:01:07,068 eight, seven... 27 00:01:07,101 --> 00:01:11,777 Nuclear meltdown in six, five... 28 00:01:12,478 --> 00:01:15,483 - (OWEN GROANING) - four, three... 29 00:01:16,754 --> 00:01:19,191 two, one. 30 00:01:19,827 --> 00:01:23,085 - sincronizado e corrigido por <font color = "#ff0000"> synk </font> - - 31 00:01:23,601 --> 00:01:25,470 <font color = "#0080ff"> </font>- tk Strand: Oh, meu Deus, isso é terrível. 32 00:01:25,505 --> 00:01:27,742 Babe, I can't believe I missed this. 33 00:01:27,775 --> 00:01:28,894 O quê? O que está acontecendo? 34 00:01:28,919 --> 00:01:31,123 Our aspirin expired two months ago. 35 00:01:31,148 --> 00:01:32,451 Então? Qual é o problema? 36 00:01:32,484 --> 00:01:34,557 Because they check for that kinda stuff. 37 00:01:34,590 --> 00:01:36,295 Eles passam por nossos armários de remédios? 38 00:01:36,320 --> 00:01:38,463 Yes, it's the Department of Family and Protective Services. 39 00:01:38,497 --> 00:01:40,768 Eles, eles meio que olham para tudo. 40 00:01:40,801 --> 00:01:42,071 Babe, you need to relax. 41 00:01:42,104 --> 00:01:43,608 Como devo relaxar? 42 00:01:43,675 --> 00:01:45,745 I just FaceTimed Jonah at that boarding school that 43 00:01:45,778 --> 00:01:49,418 Enzo sent him to, and he was crying his little eyes out. 44 00:01:50,755 --> 00:01:53,293 - Tudo o que ele quer é morar conosco. - CARLOS REYES: And he will. 45 00:01:53,327 --> 00:01:55,571 É o que seu padrasto quer para ele. too. 46 00:01:55,596 --> 00:01:57,100 This is basically a formality. 47 00:01:57,125 --> 00:01:58,962 Sim, eu não sei sobre tudo isso. 48 00:02:00,013 --> 00:02:02,251 He's facing 25 years for fraud. 49 00:02:02,411 --> 00:02:03,648 Eu não acho que os tribunais vão manter 50 00:02:03,681 --> 00:02:05,350 sua opinião com uma consideração muito 51 00:02:05,384 --> 00:02:06,754 alta se o assistente social discordar. 52 00:02:06,787 --> 00:02:07,821 She won't. 53 00:02:07,822 --> 00:02:09,224 (Suspira profundamente) 54 00:02:09,613 --> 00:02:11,705 Você acha que nosso plano de emergência é exibido o suficiente? 55 00:02:11,730 --> 00:02:13,193 - I do. - TK: Good. 56 00:02:13,218 --> 00:02:15,136 Porque eu quero que ela saiba que podemos lidar com uma crise. 57 00:02:15,170 --> 00:02:16,339 We submitted sworn affidavits of 58 00:02:16,372 --> 00:02:18,210 our work history and job performance. 59 00:02:18,298 --> 00:02:19,667 Tenho certeza de que ela sabe. 60 00:02:19,692 --> 00:02:22,062 Alright, what if she doesn't like where we put his bed? 61 00:02:22,786 --> 00:02:24,312 Onde mais o colocaríamos? 62 00:02:25,223 --> 00:02:26,514 I mean, we could give him our room. 63 00:02:26,539 --> 00:02:28,163 Não estamos dando a ele nosso quarto. 64 00:02:28,196 --> 00:02:30,100 But, babe, he's not gonna have any privacy. 65 00:02:30,125 --> 00:02:32,638 Ele fará quando terminarmos essas partições da estante. 66 00:02:32,672 --> 00:02:34,208 (SIGHS DEEPLY) 67 00:02:35,744 --> 00:02:38,951 What if she thinks our aesthetic is too severe for a child? 68 00:02:42,291 --> 00:02:44,228 (Música leve tocando) 69 00:02:44,796 --> 00:02:46,700 Nossa estética ... 70 00:02:49,238 --> 00:02:50,708 não é muito severa. 71 00:02:51,142 --> 00:02:52,679 When the social worker looks 72 00:02:52,712 --> 00:02:55,016 around, she's not gonna care about 73 00:02:55,050 --> 00:02:57,187 the bed or the aspirin in the cabinet. 74 00:02:57,889 --> 00:03:01,329 Ela vai se importar com todo o amor que temos por Jonas. 75 00:03:01,930 --> 00:03:03,667 - I sure hope so. - Eu sei assim. 76 00:03:04,770 --> 00:03:07,041 This is where your brother is going to grow up. 77 00:03:07,542 --> 00:03:09,512 Nós seremos uma família. 78 00:03:11,149 --> 00:03:12,585 - Okay. - Okay. 79 00:03:14,890 --> 00:03:17,895 Now grab a hammer and work on that bookshelf. 80 00:03:17,929 --> 00:03:19,799 (Risadas) Ok. 81 00:03:21,803 --> 00:03:23,881 MATEO CHAVEZ: So why can't we get a dog again? 82 00:03:23,906 --> 00:03:26,112 (Risadas) Porque estamos muito 83 00:03:26,145 --> 00:03:27,682 ocupados e os cães são realmente carentes. 84 00:03:27,949 --> 00:03:29,986 And we're both allergic to cats. 85 00:03:30,053 --> 00:03:33,001 Sim, mas as plantas são, tipo, o animal de estimação mais chato de todos os tempos. 86 00:03:33,026 --> 00:03:35,464 They are not boring. Eles são mágicos. 87 00:03:35,765 --> 00:03:38,375 I mean, look at those money trees over there. 88 00:03:40,542 --> 00:03:42,210 Eles são definitivamente plantas. 89 00:03:42,244 --> 00:03:44,156 They're lucky. 90 00:03:44,181 --> 00:03:45,585 Mateo: Eu poderia ficar por trás disso. 91 00:03:45,618 --> 00:03:48,290 Então, devemos apenas obter o maior aqui, sim? 92 00:03:48,323 --> 00:03:49,926 Uh, well, not too big, because 93 00:03:49,959 --> 00:03:51,931 we're gonna have to schlep it 94 00:03:51,964 --> 00:03:53,239 back and forth between our places. 95 00:03:53,264 --> 00:03:55,168 A sério? A árvore? 96 00:03:55,805 --> 00:03:57,975 Look, why don't we just move in 97 00:03:58,009 --> 00:03:59,513 already and let's just get it over with? 98 00:04:00,080 --> 00:04:01,482 Querida, você sabe que não estou pronto para isso. 99 00:04:01,516 --> 00:04:03,252 Well, when will you be? 100 00:04:03,955 --> 00:04:05,391 O que estamos esperando? 101 00:04:05,424 --> 00:04:07,662 We both know how this is gonna end up either way. 102 00:04:07,996 --> 00:04:09,098 O que é? 103 00:04:09,131 --> 00:04:10,333 Marriage. 104 00:04:11,837 --> 00:04:12,872 Or not. 105 00:04:12,905 --> 00:04:15,010 Hum, Nancy, você não 106 00:04:15,044 --> 00:04:16,312 quer se casar comigo? 107 00:04:16,580 --> 00:04:19,418 I don't wanna get married to anyone. 108 00:04:19,953 --> 00:04:22,324 Eu não acredito no casamento. 109 00:04:22,726 --> 00:04:25,831 You don't believe in marriage? O quê? O que isso significa? 110 00:04:25,865 --> 00:04:28,971 Baby, I'm just saying that I don't think that you and 111 00:04:29,005 --> 00:04:32,913 I need rings to prove that we're each other's person. 112 00:04:33,246 --> 00:04:34,549 Bem aqui. 113 00:04:34,616 --> 00:04:37,703 - Right. Yeah. You're right. - Yeah. 114 00:04:39,225 --> 00:04:40,861 Are you freaking out? 115 00:
Deixe um comentário