9-1-1 9×15

Série: 9-1-1
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 15º (E15)

Identificador: da6eaad1d558096473b0a6e677277b1cc1a39ded
Tamanho: 59.227 bytes (57,84 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:03:42
Ver trecho da legenda: 9-1-1 9×15 ETHEL PTBR
1
00:00:13,055 --> 00:00:14,056
[ELEVADOR DINGS]

2
00:00:26,693 --> 00:00:29,571
[PANTING] Preciso ver o Sargento Grant,

3
00:00:30,364 --> 00:00:31,865
Sargento Athena Grant.

4
00:00:34,326 --> 00:00:37,412
Sargento, alguém está perguntando por você.

5
00:00:37,496 --> 00:00:39,373
- Quem é?
- Ele está ali.

6
00:00:40,457 --> 00:00:42,000
Você o conhece?

7
00:00:42,084 --> 00:00:44,461
Hum-mmm. Nunca o vi um dia na minha vida.

8
00:00:45,712 --> 00:00:48,423
Senhor, sou o Sargento Grant.

9
00:00:48,507 --> 00:00:49,716
Posso ajudá-lo?

10
00:00:50,842 --> 00:00:52,094
Estou aqui por causa de um assassinato.

11
00:00:53,387 --> 00:00:55,430
Tudo bem. Assassinato de quem?

12
00:00:57,266 --> 00:00:59,518
Meu. [BRUGANDO]

13
00:01:06,108 --> 00:01:09,611
Williams, rádio de uma unidade de RA.
Chame um médico aqui agora.

14
00:01:09,695 --> 00:01:10,737
Sim, sargento.

15
00:01:10,820 --> 00:01:14,820
- Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> -
- <font color="#0080ff"></font> -

16
00:01:16,910 --> 00:01:19,204
[TOQUE ALTO]

17
00:01:23,463 --> 00:01:25,601
- [PARADAS DE TOQUE]
- Sr. Buckley, Dr. Hoffman.

18
00:01:26,315 --> 00:01:28,526
- O que você está fazendo?
- Um acidente de carro.

19
00:01:28,797 --> 00:01:30,755
Quebrei três costelas há algumas semanas

20
00:01:30,767 --> 00:01:33,010
e não consegui um acompanhamento com meu médico de família.

21
00:01:33,093 --> 00:01:35,178
- Qualquer porto durante uma tempestade.
- Sim. [RISOS]

22
00:01:35,262 --> 00:01:37,222
[DR. HOFFMAN] Tudo bem,
vamos dar uma olhada aqui.

23
00:01:40,225 --> 00:01:41,602
[BUCK GEME]

24
00:01:41,685 --> 00:01:43,270
- Concurso, hein?
- Hum-hmm.

25
00:01:43,353 --> 00:01:45,105
[DR. HOFFMAN] Não estou vendo nenhum hematoma.

26
00:01:45,188 --> 00:01:46,898
Qual é o seu nível de dor em uma escala de dez?

27
00:01:46,982 --> 00:01:48,191
Oito, talvez até nove.

28
00:01:48,275 --> 00:01:49,818
Vamos ver o que podemos fazer sobre isso.

29
00:01:54,281 --> 00:01:56,307
Sr. Buckley, diz aqui que você esteve

30
00:01:56,319 --> 00:01:58,410
a três médicos diferentes este mês?

31
00:01:58,493 --> 00:02:01,371
Uh, sim, todos os portos parecem ocupados, então...

32
00:02:01,455 --> 00:02:05,792
Também diz que nenhum provedor na Califórnia
tratou você por costelas quebradas.

33
00:02:07,461 --> 00:02:09,784
Não, eu me machuquei no Novo México,

34
00:02:09,796 --> 00:02:12,257
e tratado em um hospital local lá.

35
00:02:12,341 --> 00:02:14,426
E eles prescreveram opioides para isso?

36
00:02:16,678 --> 00:02:18,388
Estou olhando o banco de dados CURES.

37
00:02:19,056 --> 00:02:20,515
Você sabe o que isso significa?

38
00:02:21,308 --> 00:02:22,309
Não.

39
00:02:22,392 --> 00:02:24,436
[DR. HOFFMAN] Substância Controlada
Revisão e avaliação.

40
00:02:24,519 --> 00:02:27,898
tenho que consultá-lo
toda vez que prescrevo um Cronograma II.

41
00:02:27,981 --> 00:02:29,399
Você quer adivinhar
quantas vezes seu nome está nele?

42
00:02:29,483 --> 00:02:31,234
Ouça, eu sou bombeiro.

43
00:02:31,318 --> 00:02:33,236
Sim, não posso fazer meu trabalho se estiver sofrendo.

44
00:02:33,320 --> 00:02:35,489
Você não pode fazer isso
se você também está chapado como uma pipa.

45
00:02:35,739 --> 00:02:37,658
Fazer compras médicas é uma forma de fraude,

46
00:02:38,283 --> 00:02:41,036
- Bombeiro.
- Ok, eu nunca tomo quando estou no trabalho.

47
00:02:41,703 --> 00:02:43,664
E-eu não sou algum tipo de viciado em drogas.

48
00:02:43,747 --> 00:02:45,499
Ok, só se passaram cinco semanas.

49
00:02:45,582 --> 00:02:47,751
E se você usa opioides para fins recreativos,

50
00:02:47,834 --> 00:02:50,671
leva apenas cinco dias
desenvolver uma dependência.

51
00:02:50,754 --> 00:02:52,714
Estou surpreso que isso não tenha ocorrido antes.

52
00:02:53,298 --> 00:02:54,925
O sistema leva algum tempo para se atualizar,

53
00:02:55,008 --> 00:02:57,177
mas Sr. Buckley,
isso alcançou você.

54
00:02:57,260 --> 00:02:59,971
Você sabe, na verdade, eu-eu acho
Vou buscar uma segunda opinião.

55
00:03:00,055 --> 00:03:02,349
Não, você não vai.
Estou sinalizando seu nome no sistema.

56
00:03:03,684 --> 00:03:06,019
Ok, então o que devo fazer agora?

57
00:03:06,687 --> 00:03:07,688
Obtenha ajuda.

58
00:03:08,313 --> 00:03:09,314
[SCOFFS]

59
00:03:11,483 --> 00:03:14,361
Agora cuidado,
essa coisa fica com você para o resto da vida.

60
00:03:14,444 --> 00:03:17,614
Ok, mas uma tatuagem de corpo de bombeiros,
isso é clássico, certo?

61
00:03:17,698 --> 00:03:21,576
Olhe, olhe aqui, bem aqui, 118.

62
00:03:21,660 --> 00:03:22,953
E se você for demitido?

63
00:03:24,162 --> 00:03:26,957
[GRUNIDOS] Me dê aquela pistola de graxa. [Suspiros]

64
00:03:27,958 --> 00:03:31,294
Eu não sei. Eu só preciso de algo
que diz que não sou mais cadete,

65
00:03:31,378 --> 00:03:33,588
você sabe, eu cheguei.
Eu... estou crescido.

66
00:03:33,672 --> 00:03:34,965
[MAIO] Harry.

67
00:03:35,731 --> 00:03:37,634
Você deixou seu guarda noturno na casa da mamãe novamente.

68
00:03:37,717 --> 00:03:39,511
Isso não podia esperar
até o final do turno?

69
00:03:39,594 --> 00:03:41,872
[SCOFFS] Mas a mamãe sabe
como você range os dentes.

70
00:03:42,055 --> 00:03:43,265
O mesmo acontece com todo o beliche.

71
00:03:45,016 --> 00:03:47,310
Ei... [suspira] ...eu não vi você aí.

72
00:03:47,394 --> 00:03:51,273
Eu estava, uh, embaixo do caminhão. [RISOS]

73
00:03:52,315 --> 00:03:53,900
- Certo.
- Como vai você?

74
00:03:53,984 --> 00:03:55,986
Estou bem. E você?

75
00:03:56,069 --> 00:03:57,737
Bom. Bom.

76
00:03:58,864 --> 00:04:00,115
A-Alguma novidade?

77
00:04:00,198 --> 00:04:01,950
- Não, bem, mais ou menos.
- Ei.

78
00:04:02,534 --> 00:04:05,370
Você está pronto para rolar. eu não quero
para obter uma multa de estacionamento. [RISOS]

79
00:04:05,454 --> 00:04:07,539
Uh, é uma zona de fogo.
Eu sinto que todo esse lugar é.

80
00:04:07,622 --> 00:04:09,749
Sim, sim, uh, não se preocupe, terminei aqui.

81
00:04:10,750 --> 00:04:13,795
Pessoal, este é o Ian.
Ele é enfermeiro na Presbyterian.

82
00:04:13,879 --> 00:04:17,382
Ian, este é meu irmão mais novo, Harry.
E Ravi.

83
00:04:18,049 --> 00:04:19,384
O que está acontecendo, pessoal?

84
00:04:19,468 --> 00:04:20,469
'E aí.

85
00:04:21,511 --> 00:04:24,389
[RISOS] Ei, você sabe,
se você quiser ficar aqui

86
00:04:24,473 --> 00:04:26,933
com seu irmão e seus amigos,
Posso adiar a reserva.

87
00:04:27,017 --> 00:04:28,310
Ah, não, não, estou pronto. Vamos.

88
00:04:28,852 --> 00:04:30,187
- Ok.
- Sim.

89
00:04:30,270 --> 00:04:31,822
Bem, foi ótimo conhecer vocês. Grande

90
00:04:31,834 --> 00:04:33,398
fã do que você faz pela comunidade.

91
00:04:33,482 --> 00:04:36,193
E não se esqueça de escová-lo.
Você não quer que fique fedorento novamente.

92
00:04:36,276 --> 00:04:37,277
Pare.

93
00:04:43,408 --> 00:04:44,409
Quem diabos foi isso?

94
00:04:44,493 --> 00:04:46,620
Como vou saber?
Ela é sua irmã.

95
00:04:46,703 --> 00:04:48,121
Uh... Você não está namorando ela?

96
00:04:48,205 --> 00:04:49,372
O quê?

97
00:04:49,456 --> 00:04:50,832
Não, você me disse para não fazer isso.

98
00:04:51,416 --> 00:04:53,627
Eu... eu disse que você poderia.

99
00:04:53,710 --> 00:04:55,629
Se eu mudasse de corpo de bombeiros.

100
00:04:56,254 --> 00:04:58,256
[STAMMERS] Cara, isso foi uma piada, ok.

101
00:04:58,955 --> 00:05:00,290
Você pelo menos ligou para ela?

102
00:05:01,426 --> 00:05:03,553
- [RAVI suspira]
- Não, você não fez.

103
00:05:04,387 --> 00:05:05,722
Acho que você estragou tudo, mano.

104
00:05:06,848 --> 00:05:07,849
[Suspiros]

105
00:05:13,897 --> 00:05:18,485
Bernardo Morelli, 58,
ele mora sozinho em Angelino Heights.

106
00:05:19,778 --> 00:05:21,404
Acho que não nos conhecemos.

107
00:05:21,488 --> 00:05:23,156
Ben Hooks, Crimes Graves.

108
00:05:23,824 --> 00:05:25,951
O caso caiu no meu colo há uma hora.

109
00:05:26,034 --> 00:05:27,244
Sim.

110
00:05:27

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *