Série: 9-1-1
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 15º (E15)
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 15º (E15)
Identificador:
Tamanho: 59.227 bytes (57,84 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:03:42
da6eaad1d558096473b0a6e677277b1cc1a39dedTamanho: 59.227 bytes (57,84 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:03:42
Ver trecho da legenda: 9-1-1 9×15 ETHEL PTBR
1 00:00:13,055 --> 00:00:14,056 [ELEVADOR DINGS] 2 00:00:26,693 --> 00:00:29,571 [PANTING] Preciso ver o Sargento Grant, 3 00:00:30,364 --> 00:00:31,865 Sargento Athena Grant. 4 00:00:34,326 --> 00:00:37,412 Sargento, alguém está perguntando por você. 5 00:00:37,496 --> 00:00:39,373 - Quem é? - Ele está ali. 6 00:00:40,457 --> 00:00:42,000 Você o conhece? 7 00:00:42,084 --> 00:00:44,461 Hum-mmm. Nunca o vi um dia na minha vida. 8 00:00:45,712 --> 00:00:48,423 Senhor, sou o Sargento Grant. 9 00:00:48,507 --> 00:00:49,716 Posso ajudá-lo? 10 00:00:50,842 --> 00:00:52,094 Estou aqui por causa de um assassinato. 11 00:00:53,387 --> 00:00:55,430 Tudo bem. Assassinato de quem? 12 00:00:57,266 --> 00:00:59,518 Meu. [BRUGANDO] 13 00:01:06,108 --> 00:01:09,611 Williams, rádio de uma unidade de RA. Chame um médico aqui agora. 14 00:01:09,695 --> 00:01:10,737 Sim, sargento. 15 00:01:10,820 --> 00:01:14,820 - Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> - - <font color="#0080ff"></font> - 16 00:01:16,910 --> 00:01:19,204 [TOQUE ALTO] 17 00:01:23,463 --> 00:01:25,601 - [PARADAS DE TOQUE] - Sr. Buckley, Dr. Hoffman. 18 00:01:26,315 --> 00:01:28,526 - O que você está fazendo? - Um acidente de carro. 19 00:01:28,797 --> 00:01:30,755 Quebrei três costelas há algumas semanas 20 00:01:30,767 --> 00:01:33,010 e não consegui um acompanhamento com meu médico de família. 21 00:01:33,093 --> 00:01:35,178 - Qualquer porto durante uma tempestade. - Sim. [RISOS] 22 00:01:35,262 --> 00:01:37,222 [DR. HOFFMAN] Tudo bem, vamos dar uma olhada aqui. 23 00:01:40,225 --> 00:01:41,602 [BUCK GEME] 24 00:01:41,685 --> 00:01:43,270 - Concurso, hein? - Hum-hmm. 25 00:01:43,353 --> 00:01:45,105 [DR. HOFFMAN] Não estou vendo nenhum hematoma. 26 00:01:45,188 --> 00:01:46,898 Qual é o seu nível de dor em uma escala de dez? 27 00:01:46,982 --> 00:01:48,191 Oito, talvez até nove. 28 00:01:48,275 --> 00:01:49,818 Vamos ver o que podemos fazer sobre isso. 29 00:01:54,281 --> 00:01:56,307 Sr. Buckley, diz aqui que você esteve 30 00:01:56,319 --> 00:01:58,410 a três médicos diferentes este mês? 31 00:01:58,493 --> 00:02:01,371 Uh, sim, todos os portos parecem ocupados, então... 32 00:02:01,455 --> 00:02:05,792 Também diz que nenhum provedor na Califórnia tratou você por costelas quebradas. 33 00:02:07,461 --> 00:02:09,784 Não, eu me machuquei no Novo México, 34 00:02:09,796 --> 00:02:12,257 e tratado em um hospital local lá. 35 00:02:12,341 --> 00:02:14,426 E eles prescreveram opioides para isso? 36 00:02:16,678 --> 00:02:18,388 Estou olhando o banco de dados CURES. 37 00:02:19,056 --> 00:02:20,515 Você sabe o que isso significa? 38 00:02:21,308 --> 00:02:22,309 Não. 39 00:02:22,392 --> 00:02:24,436 [DR. HOFFMAN] Substância Controlada Revisão e avaliação. 40 00:02:24,519 --> 00:02:27,898 tenho que consultá-lo toda vez que prescrevo um Cronograma II. 41 00:02:27,981 --> 00:02:29,399 Você quer adivinhar quantas vezes seu nome está nele? 42 00:02:29,483 --> 00:02:31,234 Ouça, eu sou bombeiro. 43 00:02:31,318 --> 00:02:33,236 Sim, não posso fazer meu trabalho se estiver sofrendo. 44 00:02:33,320 --> 00:02:35,489 Você não pode fazer isso se você também está chapado como uma pipa. 45 00:02:35,739 --> 00:02:37,658 Fazer compras médicas é uma forma de fraude, 46 00:02:38,283 --> 00:02:41,036 - Bombeiro. - Ok, eu nunca tomo quando estou no trabalho. 47 00:02:41,703 --> 00:02:43,664 E-eu não sou algum tipo de viciado em drogas. 48 00:02:43,747 --> 00:02:45,499 Ok, só se passaram cinco semanas. 49 00:02:45,582 --> 00:02:47,751 E se você usa opioides para fins recreativos, 50 00:02:47,834 --> 00:02:50,671 leva apenas cinco dias desenvolver uma dependência. 51 00:02:50,754 --> 00:02:52,714 Estou surpreso que isso não tenha ocorrido antes. 52 00:02:53,298 --> 00:02:54,925 O sistema leva algum tempo para se atualizar, 53 00:02:55,008 --> 00:02:57,177 mas Sr. Buckley, isso alcançou você. 54 00:02:57,260 --> 00:02:59,971 Você sabe, na verdade, eu-eu acho Vou buscar uma segunda opinião. 55 00:03:00,055 --> 00:03:02,349 Não, você não vai. Estou sinalizando seu nome no sistema. 56 00:03:03,684 --> 00:03:06,019 Ok, então o que devo fazer agora? 57 00:03:06,687 --> 00:03:07,688 Obtenha ajuda. 58 00:03:08,313 --> 00:03:09,314 [SCOFFS] 59 00:03:11,483 --> 00:03:14,361 Agora cuidado, essa coisa fica com você para o resto da vida. 60 00:03:14,444 --> 00:03:17,614 Ok, mas uma tatuagem de corpo de bombeiros, isso é clássico, certo? 61 00:03:17,698 --> 00:03:21,576 Olhe, olhe aqui, bem aqui, 118. 62 00:03:21,660 --> 00:03:22,953 E se você for demitido? 63 00:03:24,162 --> 00:03:26,957 [GRUNIDOS] Me dê aquela pistola de graxa. [Suspiros] 64 00:03:27,958 --> 00:03:31,294 Eu não sei. Eu só preciso de algo que diz que não sou mais cadete, 65 00:03:31,378 --> 00:03:33,588 você sabe, eu cheguei. Eu... estou crescido. 66 00:03:33,672 --> 00:03:34,965 [MAIO] Harry. 67 00:03:35,731 --> 00:03:37,634 Você deixou seu guarda noturno na casa da mamãe novamente. 68 00:03:37,717 --> 00:03:39,511 Isso não podia esperar até o final do turno? 69 00:03:39,594 --> 00:03:41,872 [SCOFFS] Mas a mamãe sabe como você range os dentes. 70 00:03:42,055 --> 00:03:43,265 O mesmo acontece com todo o beliche. 71 00:03:45,016 --> 00:03:47,310 Ei... [suspira] ...eu não vi você aí. 72 00:03:47,394 --> 00:03:51,273 Eu estava, uh, embaixo do caminhão. [RISOS] 73 00:03:52,315 --> 00:03:53,900 - Certo. - Como vai você? 74 00:03:53,984 --> 00:03:55,986 Estou bem. E você? 75 00:03:56,069 --> 00:03:57,737 Bom. Bom. 76 00:03:58,864 --> 00:04:00,115 A-Alguma novidade? 77 00:04:00,198 --> 00:04:01,950 - Não, bem, mais ou menos. - Ei. 78 00:04:02,534 --> 00:04:05,370 Você está pronto para rolar. eu não quero para obter uma multa de estacionamento. [RISOS] 79 00:04:05,454 --> 00:04:07,539 Uh, é uma zona de fogo. Eu sinto que todo esse lugar é. 80 00:04:07,622 --> 00:04:09,749 Sim, sim, uh, não se preocupe, terminei aqui. 81 00:04:10,750 --> 00:04:13,795 Pessoal, este é o Ian. Ele é enfermeiro na Presbyterian. 82 00:04:13,879 --> 00:04:17,382 Ian, este é meu irmão mais novo, Harry. E Ravi. 83 00:04:18,049 --> 00:04:19,384 O que está acontecendo, pessoal? 84 00:04:19,468 --> 00:04:20,469 'E aí. 85 00:04:21,511 --> 00:04:24,389 [RISOS] Ei, você sabe, se você quiser ficar aqui 86 00:04:24,473 --> 00:04:26,933 com seu irmão e seus amigos, Posso adiar a reserva. 87 00:04:27,017 --> 00:04:28,310 Ah, não, não, estou pronto. Vamos. 88 00:04:28,852 --> 00:04:30,187 - Ok. - Sim. 89 00:04:30,270 --> 00:04:31,822 Bem, foi ótimo conhecer vocês. Grande 90 00:04:31,834 --> 00:04:33,398 fã do que você faz pela comunidade. 91 00:04:33,482 --> 00:04:36,193 E não se esqueça de escová-lo. Você não quer que fique fedorento novamente. 92 00:04:36,276 --> 00:04:37,277 Pare. 93 00:04:43,408 --> 00:04:44,409 Quem diabos foi isso? 94 00:04:44,493 --> 00:04:46,620 Como vou saber? Ela é sua irmã. 95 00:04:46,703 --> 00:04:48,121 Uh... Você não está namorando ela? 96 00:04:48,205 --> 00:04:49,372 O quê? 97 00:04:49,456 --> 00:04:50,832 Não, você me disse para não fazer isso. 98 00:04:51,416 --> 00:04:53,627 Eu... eu disse que você poderia. 99 00:04:53,710 --> 00:04:55,629 Se eu mudasse de corpo de bombeiros. 100 00:04:56,254 --> 00:04:58,256 [STAMMERS] Cara, isso foi uma piada, ok. 101 00:04:58,955 --> 00:05:00,290 Você pelo menos ligou para ela? 102 00:05:01,426 --> 00:05:03,553 - [RAVI suspira] - Não, você não fez. 103 00:05:04,387 --> 00:05:05,722 Acho que você estragou tudo, mano. 104 00:05:06,848 --> 00:05:07,849 [Suspiros] 105 00:05:13,897 --> 00:05:18,485 Bernardo Morelli, 58, ele mora sozinho em Angelino Heights. 106 00:05:19,778 --> 00:05:21,404 Acho que não nos conhecemos. 107 00:05:21,488 --> 00:05:23,156 Ben Hooks, Crimes Graves. 108 00:05:23,824 --> 00:05:25,951 O caso caiu no meu colo há uma hora. 109 00:05:26,034 --> 00:05:27,244 Sim. 110 00:05:27
Deixe um comentário