1 00:00:04,447 --> 00:00:06,759 Anteriormente em 1923. 2 00:00:06,760 --> 00:00:08,127 [Renaud] Você foi encarregado 3 00:00:08,128 --> 00:00:10,045 de trazer justiça a um assassino! 4 00:00:10,046 --> 00:00:12,165 Mas o assassino é você. 5 00:00:12,166 --> 00:00:14,039 - [tiro] - [grunhidos] 6 00:00:15,303 --> 00:00:17,679 A vida não me mostrou muitas 7 00:00:17,680 --> 00:00:19,071 razões para continuar lutando por isso. 8 00:00:19,072 --> 00:00:20,373 Se você não mora, um 9 00:00:20,374 --> 00:00:22,438 dia eles não se 10 00:00:22,439 --> 00:00:24,349 lembrarão de que estávamos aqui. 11 00:00:24,978 --> 00:00:27,414 [TEONNA E RENAUD GRITAM] 12 00:00:27,415 --> 00:00:29,416 Viajamos o caminho dos 13 00:00:29,417 --> 00:00:30,817 pioneiros em nome de 14 00:00:30,818 --> 00:00:33,653 Lost Amor em breve será encontrado. 15 00:00:33,654 --> 00:00:36,490 Hillary, onde ele ...? 16 00:00:36,757 --> 00:00:40,071 [OFEGANTE] 17 00:00:40,127 --> 00:00:41,494 Spencer está voltando para casa. 18 00:00:41,495 --> 00:00:43,049 [Banner] Chegue à estação de trem. 19 00:00:43,050 --> 00:00:44,715 Se esse Spencer Dutton 20 00:00:44,716 --> 00:00:45,932 sair, coloque um buraco nele. 21 00:00:45,933 --> 00:00:47,500 Depois que você matou o 22 00:00:47,501 --> 00:00:48,835 sobrinho, matamos todo o lugar. 23 00:00:48,836 --> 00:00:50,613 Traga -o para casa. 24 00:00:51,137 --> 00:00:53,281 [Alec] todos agem Como se ele fosse algo especial. 25 00:00:53,282 --> 00:00:55,608 Com uma arma na mão, Não há ninguém melhor. 26 00:00:55,609 --> 00:00:58,923 Você não diz. 27 00:01:04,084 --> 00:01:09,618 [MÚSICA ORQUESTRAL MAJESTOSA] 28 00:02:15,389 --> 00:02:19,714 [MÚSICA LENTA E DRAMÁTICA] 29 00:02:31,739 --> 00:02:34,632 Você ficaria muito mais confortável por dentro. 30 00:02:34,633 --> 00:02:37,176 Não suporta aquela casa Quando meu marido não está nele. 31 00:02:37,177 --> 00:02:40,947 É apenas um grande tronco prisão por minhas preocupações. 32 00:02:40,948 --> 00:02:43,974 Entendido. 33 00:02:48,856 --> 00:02:50,490 OK. 34 00:02:50,491 --> 00:02:52,696 Eu me sentiria mais confortável Se você se sentou lá dentro. 35 00:02:52,697 --> 00:02:54,226 Não se preocupe, Zane. 36 00:02:54,227 --> 00:02:55,890 Ainda estou o suficiente para correr 37 00:02:55,891 --> 00:02:58,064 para dentro se as balas começarem a voar. 38 00:02:58,065 --> 00:03:00,166 [RISADAS] 39 00:03:00,167 --> 00:03:02,301 Ele chegará hoje, eu acho. 40 00:03:02,302 --> 00:03:04,003 Eu fiz as contas. 41 00:03:04,004 --> 00:03:07,073 Sioux cai para Rapid City, Rapid City para 42 00:03:07,074 --> 00:03:09,903 Deadwood, Sheridan e Billings. E então em casa ... 43 00:03:09,904 --> 00:03:11,243 Então a luta. 44 00:03:11,244 --> 00:03:13,179 Bem, qualquer coisa que valha 45 00:03:13,180 --> 00:03:15,047 a pena ter vale a pena lutar, Zane. 46 00:03:15,048 --> 00:03:17,850 Eles não fazem mulheres Como você mais, senhora. 47 00:03:17,851 --> 00:03:22,752 Sim, eles fazem. É o homens que eles fazem diferente. 48 00:03:23,090 --> 00:03:25,615 [A PORTA SE ABRE, FECHA] 49 00:03:25,616 --> 00:03:28,428 Ele nunca chegou em casa. 50 00:03:28,429 --> 00:03:31,599 Jack. Ele nunca chegou em casa. 51 00:03:33,801 --> 00:03:36,010 Sentar. 52 00:03:40,808 --> 00:03:43,275 Ele foi à cidade para se encontrar seu tio no trem. 53 00:03:43,276 --> 00:03:46,078 Senti que Jacob estava muito abreviado. 54 00:03:46,079 --> 00:03:47,747 Ele era? Não sei. 55 00:03:47,748 --> 00:03:51,785 Ele viveu para ter 80 anos julgando essas coisas. 56 00:03:51,786 --> 00:03:54,364 Não sei por que um garoto de 25 57 00:03:54,365 --> 00:03:55,588 anos pensaria que conhece melhor. 58 00:03:55,589 --> 00:03:58,903 Esse é o garoto nele, Elizabeth. 59 00:03:58,959 --> 00:04:00,447 Mas ele é um homem casado agora. 60 00:04:00,448 --> 00:04:04,597 Ele não consegue tomar decisões sobre sua vida sem perguntar. 61 00:04:04,598 --> 00:04:07,214 Porque as consequências Dessas 62 00:04:0
Deixe um comentário